生きた英語12月:映画のセリフ

生きた英語(Practical/Real/Everyday
English)というタイトルのこのコラム枠。言葉は常に進化し変化を遂げていますが、流行り廃りに関係なくクオートされるのがコトワザや映画のセリフですよね。
アメリカンフィルムインスティチュート が選出したアメリカ映画100の名セリフの一覧より、独断と偏見でぐっとくるセリフを勝手に抜粋してみました。(AFI’s 100 Years…100 Movie Quotes」和訳はどうやら映画の字幕のままのようですので、コンテキストや絵がないとちょっとズレがある雰囲気のものも。では、第一弾です!

2018 dec eigo.jpg

I’m going to make
him an offer he can’t refuse.
文句は言わさん
ヴィトーコルレオーネ(マーロンブランド)
The Godfather
(ゴッドファーザー)1972

Toto, I’ve got a feeling we’re not in Kansas
anymore.

トト、ここはカンザスじゃないみたいよ
There’s no place like home.
やっぱり、おうちが一番だわ
ドロシーゲイル(英語版)(ジュディガーランド)
The Wizard of Oz
(オズの魔法使)1939


May the Force be with you.
フォースと共にあらん事を(英語版)
ハンソロ(ハリソンフォード)
Star Wars
(スターウォーズ)1977

Love means never having to say you’re sorry.
愛とは決して後悔しない事(英語版)
ジェニファーバレット(アリマッグロー)
Love Story
(ある愛の詩)1970

Show me the money!
金を稼げ!
ロッドティドウェル(キューバグッディングジュニア)
You had me at hello.
言葉など要らないわ。ってくれただけで
ドロシーボイド(レニーゼルウィガー)
Jerry Maguire
(ザエージェント)1996

You can’t handle the truth!
おまえに真実は分からん!
ネイサンジェセップ大佐(ジャックニコルソン)
A Few Good Men
(アフューグッドメン)1992

After all, tomorrow is another day!
明日は明日の風が吹くわ!
スカーレットオハラ(ヴィヴィアンリー)
Gone with the Wind
(風と共に去りぬ)1939

I’ll have what she’s having.
彼女と同じ物を
顧客(エステルライナー(英語版))
When Harry Met Sally…
人たちの予感)1989

I’ll be back.
またってくる
T-800
(アーノルドシュワルツェネッガー)
The Terminator
(ターミネーター)1984

If you build it, he will come.
それを作れば彼はやってくる
ジョージャクソン(声:レイリオッタ)
Field of Dreams
(フィールドオブドリームス)1989
W
Pキンセラの小シューレスジョーが原作で、子供心に大感動した記憶があります。

Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what
you’re gonna get.

ママは言ってた。人生はチョコレートの箱みたいって。食べるまで中身は分からない
フォレストガンプ(英語版)(トムハンクス)
Forrest Gump
(フォレストガンプ/一期一会)1994

Houston, we have a problem.
ヒューストン、トラブルだ
ジムラヴェル(トムハンクス)
Apollo 13
(アポロ131995

 

 

タイトルとURLをコピーしました