生きた英語:方向関連の熟語色々




生きた英語

今回は方向などを表す熟語を集めてみました。日本語とかなり感覚が似ているものもあれば、かなり違うものもあります。

sidesalad.jpeg






 

side walk

歩道

side dish

つけ合わせ料理

side effect

副作用

takes sides

一方の肩を持つ

flip side

裏面、対照的な面

on the good side of~

~にひいきにされて

choose a side

(対立勢力の)どちら側につくか選ぶ

dark side

邪悪な側面、陰の側面

bright side

明るい面、明るい方向

straight  arrow

真面目な(実直な)人

keep a straight face

真顔でいる

set straight

強制する、正す

set the record straight

事実(関係)をはっきりさせる、白黒をつける

straight talk

率直に話すこと

think straight

理路整然と考える

up and coming

前途有望な、新進気鋭の

up-front

前払いの、率直な

up in the air

未定で、有頂天になって

let hair down

くつろぐ(昔は女性が人前では髪を結わえておくべきだったが1人でくつろぐ時には髪を下ろせたというのが語源)

down to earth

現実的に、堅実に

go down the drain

お流れになる、無駄になる

give a heads up about~

~に関する早めの情報を提供する

fall flat

完全に失敗する、ばったり倒れる

go flat

タイヤがパンクする、炭酸飲料の気が抜ける

go  south

低下する、悪化する

down south

南に

Deep South

アメリカ南部の保守的な地域

true north

(地図上の)真北

go west

西部へ向かう

“get
out on the wrong side of the bed”は「朝から一日中機嫌が悪い」という意味なのですが、これなどは全く日本語にはない表現、それに対して“straight
face”が「真顔」の意味だというのは非常に近い感覚だったりと、言葉の面白さを感じます。                                          

(記事担当:山﨑由紀子)

 

タイトルとURLをコピーしました