
ニュース一般が苦手で
TVニュースもニュース雑誌も読まない私に、
読んでいた雑誌から目をあげて
主人が突然云いました。
Is it what I said?
Or how I said it?
一体なんのことかと尋ねてみたら、
その題のアーティクルを読んで「なるほど」と思ったので、
私に報告?してくれたとのこと。
そのアーティクルによると、
会話の相手の気持ちを
朗らかな嬉しいものにさせるのも、
その反対に気分を害するのも、
言っている事 (= What I said) より、
言い方あるいは表情や態度 (= How I said it) のほうが
影響が大きいということが、
様々な研究で実証されているとのこと。
この話を聞いた数日後の朝、
ダンキンドーナッツにコーヒーを買いに行って、
長い列に並んでやっとカウンターにたどり着いて
お店の人が言ったひとこと:
May I help you?
笑顔の気配が全く無い
ぶっきらぼうで面倒くさそうな感じで言われた
この言葉を聞いた私は、
即、前述のアーティクルのことを思い浮かべました。
主人との夫婦喧嘩も、
主人や私の声音や顔の表情が引き金になることが殆どなのも、
このアーティクルの信憑性を高める事実の一つだなぁ、と、
苦笑いをしています。
担当: フィカラかこ
