フロリダ州タンパベイエリアで楽しく暮らすための情報ページ

2019年2月号生きた英語:アメリカの新語

言葉は生き物で、日本でもアメリカでも、日に日に新しい言葉や表現が生まれていますよね。というわけで、今回は、米国の特に若い人達の間で飛び交うヒップ(ナウい)表現をリストアップします。



Bash
:  パーティー、どんちゃん騒ぎ、人を激しく非難する事。

JJ's bash was so cool. JJのパーティーはめちゃ楽しかった。
He bashed her so cruel!   彼は彼女の事をひどく非難した。

Beats me! さっぱりわからん! そんなの知らん!

Bite me! うせろ! ふざけんな!

bite me (200x200).jpg
Boonies: ど田舎

Booya (or Boo-yah!) やった~! いぇ~い!

Let's bounce: 行こうぜs。

Check it out! ほら見て!

Chill: まったりする、落ち着く

I'm chillin' リラックスしてるよ。
Chill out, man! おい、落ち着けよ!

Crib: 住み家  Meet me at my crib: ボクの家で会おうぜ。

Douche: 超あほ She is a ginormous douche!

Keep it down low: 秘密にしておくこと。

Drama Queen: 過剰に騒ぎ立てるどちらかというとネガティブな人。

Drama Queen.jpg
I feel you! わかるよ。

Food baby: 食べ過ぎてお腹がパンパンな状態。

Grub: 食べ物のこと。

Hood: ”Neighborhood" の略。 近所、コミュニティ。

I'm doing me: オレ流に生きてるぜ。

Peace out! じゃあな!(別れ際の挨拶)

He is good people: 彼はいいヤツだ。

Salty: キレる。

Tru dat! だよね~! 言えてる~!

Whatever: 興味ねぇっつ~の。 だからどうした?


担当: フィカラかこ